《隋书・宇文化及传》白话文版[第1页/共5页]
智及气愤地说:“事情胜利的时候,相互不指责;比及大事将败,就推辞任务。
化及军粮用尽,度过永济渠,与李密在童山决斗,因而进入汲郡寻求军粮,又派人鞭挞东郡官吏和百姓,向他们讨取粮食。
虔通趁机翻开门,带领几百马队,到成象殿,杀死将军独孤盛。
化及本来痴顽怯懦,刚听时非常惊骇,色变汗流,好久才安静。
炀帝大怒,囚禁他数月。
大业初年,炀帝巡幸榆林,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做买卖。
你们可进入备身府,奉告你们熟谙的人,说陛下传闻勇猛之士将要背叛,酿了很多毒酒,要趁宴会用毒酒杀死他们,只和南边的人留在这里。”许弘仁、张恺公开漫衍这些谎言,勇猛之士传闻后,相互转告,运营背叛更加孔殷。
我想奉告陛下,而陛下脾气猜忌,讨厌听到兵逃的话,我担忧的是未奏完就招致杀身之祸。
炀帝做太子时,化及任禁卫官,出入寝室。
而陛下所率领的勇猛之士没有一个不想回京都的,他们暗中商讨,筹算一起流亡。
派士及占据济北,寻觅粮草。
张恺等人与他的部将陈伯暗害逃脱,事情败露后,被化及殛毙。
化及每次攻打黎陽仓,李密就带领军队去援助。
又因他的弟弟宇文士及娶南陽公主为妻,化及更加骄横,与公卿们相处时,出言不逊,多有凌辱。
化及另有兵马两万,向北到魏县。
义宁二年(618)三月月朔,司马德戡想公开奉告世人,担忧民气不齐,便另想讹诈之法以便威迫勇猛之士,对许弘仁、张恺说:“你们是良医,被皇上信赖,如果你们说话利诱众兵士,众兵士必然信赖。
他的部将陈智略带领南边勇猛之士一万多人,张童儿带领江东勇猛几千人,都投降李密。
司马德戡大失所望,暗里对赵行枢说:“您使我犯了一个大弊端。
智及说:“不能如许。
瞥见人家有美女、小狗、肥马、贵重玩物,便必然托人弄到手。
到半夜,司马德戡在东城内调集兵马,获得几万人,燃烧和城外相照应。
化及屡战倒霉,部将于弘达也被李密俘虏,送到杨侗那儿,杨侗用锅烹煮了于弘达。
元文都推举越王杨侗为主,授李密为太尉,派李密攻打化及。
炀帝即位后,授宇文明及太仆少卿之职,化及仗恃与炀帝的老友情,更加贪婪。
化及不平从,神通进兵包抄他,十多天不能霸占化及而退兵。