上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《旧书大亨》 1/1
上一页 设置 下一页

第一百一十六章.大名鼎鼎“版画书”[第2页/共3页]

但遗憾都是,从二十世纪末开端,此套丛书不管再版本还是新版本,都一改昔日的气势,开端利用彩色斑斓的油画做封面,多了几分浮华,少了几分朴素,而落空更多的是那难以言传的美感。新的装帧气势不但不能兜揽更多的新读者,反倒落空了很多老读者的爱好。

只见那摊主小眼睛闪了闪光芒,咧嘴一笑道:“这位小哥,没想到你还是个本国名著发热友。刚才见你一向在看那些中国古典小说,我还觉得你对这些本国书不感兴趣呢。”

“二十世纪本国文学丛书”初期出版的几十部作品团体气势和版式分歧,都以精彩的版画为封面。这些书的封面以灰、黄、绿、蓝、紫等多种色彩为底色,繁复多变。版画构图或为光鲜的人物形象,或为奇特的风景描画,或为人物和风景的有机连络。画面气势有的素净夺目,有的深沉含蓄,有的素朴淡雅。不管哪种环境,无不恰到好处地表现了书的首要内容或根基风格。是以令泛博藏书者爱不释手,乃至于对此丛书则喜爱有加,搜觅不疲。

《彼得大帝》,二十世纪本国文学丛书,高低册,1992年一版一印,印量7000册,九品以上代价1200元;

不过这本书和普通的分歧,封面很标致,版画范例,一家九口人坐在椅子上拍照,前面是一排排的房屋,前面有一只傲岸的公鸡颠末……光彩奇特,构图笼统。

作为天下最着名的文学名著,马尔克斯的《百年孤傲》绝对是个另类,也是深受天下文学爱好者热烈追捧的一本小说。特别在中国,《百年孤傲》是深受喜好本国文学读者们的爱好。

是以在海内,单单《百年孤傲》的译文版本就有43个,此中最闻名的则是两个,一个是1984年上海译文出版社黄锦炎翻译版本,另一个则是1984年十月文艺出版社高长荣翻译的版本。

恰是因为《百年孤傲》译文版本的特别性,使得无数马尔克斯的书迷,无不猖獗地开端汇集《百年孤傲》的各种版本,这也使得《百年孤傲》这本书的旧书代价水涨船高,好的版本,更是一本难求。

《马人》,二十世纪本国文学丛书,厄普代克著,1991年一版一印,仅印2785册,九品以上代价1600元;

林逸看到这本书,倒是认得的,因为它另有一个很首要的身份,属于大名鼎鼎“二十世纪本国文学丛书”中的一本。

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X