第16章 伦敦的金鱼们16[第3页/共4页]
不过这难不倒麦考夫,他的汉语说得也很好,没甚么“异域风情”,吐字清楚:“看来你的东方古国的成语学得不错,用了多久?”
夏洛克持续跟进讽刺着:“哦,莫非这此中没有你这个店主给他带来的心机压力?”
在麦考夫说出他的来意后,话音刚落,夏洛克就义正言辞的说:“你不能。”
“他在扯谎,他现在已经对放在他面前的点心垂涎三尺了。你能够设想,当你把咸品换成甜食后,他会变成甚么模样。”夏洛克很无情很刻毒的向艾琳戳穿了他哥哥的“狼子野心”,艾琳还没来得及说甚么,夏洛克已经替她把话说了,“你已经看出来了,这很好,看来我们达成共鸣了。”
“我想艾琳自有她中国式的待客之道,哦,她的确有。”麦考夫侧耳听到了来自厨房的动静,然后又规复了本来的舒畅之态。
“簌――”夏洛克把琴弓当花剑在空中甩了个花,琴弓破开氛围收回‘簌’的一声,也很得当的打断了艾琳的话,他还很有理:“为了麦考夫的牙医和裁缝们好,我感觉还是没有今后的好,他们已经够悲惨了。如果我没记错的话,麦考夫你的上一任牙医就是跳楼他杀的吧?”
夏洛克在内心不爽,他挑了下眉,归纳出他哥哥明天早上吃了甜食,这下找到了能够大肆攻讦麦考夫的点,就对麦考夫来个句迟来的问候:“你的牙医收到你的灭亡威胁了?不幸的家伙。”
夏洛克拨动下琴弦,收回清澈的单音,理直气壮的为本身说的话做解释:“她是我的助手。”
夏洛克盯着他说:“你也见地过从她口中说出来的说话的效力了,我想那比有‘法律效应’的雇佣合约更有压服力。”他在‘法律效应’上减轻了音,明显是讽刺他哥哥竟然拿法律来讲事。
麦考夫似笑非笑道:“或许你没有听清楚我的话,夏洛克,我是来找艾琳的。”
麦考夫说完他弟弟就嗤笑出声:“呵,这话从你嘴里说出来的确是滑天下之大稽。哦,麦考夫,别来我这儿贻笑风雅了。”他说这句话时就率性的用了汉语。
“看在上帝的份上,我只是大英当局里一个小小的公事员,可没那么多诡计论。”麦考夫做非常无法状的说道,他这时候终究舍得把重视力分给点他实际来找的人上了,“艾琳,请不要信赖我弟弟那唯恐天下稳定的戏言,他老是那么戏剧化。”