第二十八章 大国崛起[第2页/共5页]
“杜鲁门先生,既然如许,那我多谢你了。”陈顶天说。
不到两天,这个关于葡萄牙和西班牙的崛起兴衰过程都被写了出来。接下来要做的也就是翻译了,翻译这个笔墨实在对于陈顶天来讲是小菜一碟,他并不困难。五天,不过是五天时候,陈顶天也都把这个大国崛起的英语版弄出来了。当然,这个只是关于葡萄牙和西班牙的内容,前面几个国度的内容没有被弄出来。关于这个大国崛起,陈顶天当然不成能全数照抄,去掉一些段落也是普通的。比如说俄国要去掉跟苏联有关的段落,德国和美国的崛起过程也是要停止窜改一下,不能够用那种记载片的语气来写,反而要以一种“瞻望”的语气来写。至于日本,那更是要全数去掉的,因为目前的日本那里算是“大国”?
不过接下来,陈顶天体贴的问了一下说:“陈先生,本来阿谁第一本西纪行已经送到了英国去发卖,这个发卖环境如何?销量如何?“
这个杜鲁门固然明晓得这个册本能够会有些小亏,因为要长达六七年才气够回本,如许确切有些小亏了。作为一个贩子,这个回款期如此之长,那如许绝大部分贩子都可算是亏了。不过杜鲁门还是对峙持续实施和谈,一方面是他要信守承诺,而另一方面也是以为陈顶天固然此次销量不好,但是那并非是“战之罪”,并非是陈顶天翻译不好,而是期间身分,两边贫乏交换这才形成的。如果今后陈顶天能翻译,乃至写出一本好卖的小说脚本等等,那必定是十倍百倍的捞返来,当然这是前提也就是陈顶天持续把版权交给他们来运营。
陈顶天固然早就已经把这个西纪行的翻译版权卖给了这个杜鲁门,也就是说今后这个陈顶天翻译版本的统统支出西纪行和陈顶天是没有任何干系了,不过陈顶天作为作者当然体贴这个销量环境了。只要销量好那才有本钱和出版商谈下一本书时候的支出,不然是没有资格的。以是这个是一个风俗了,他当然要体贴一下,如许对于本身今后的支出有帮忙。