上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《旧书大亨》 1/1
上一章 设置 下一页

第二百八十八章.截胡[第1页/共5页]

当时西诗中译仍在抽芽阶段,有人硬译、直译,成果中文欧化,如读天书;有人意译,笔墨流利,但常常背叛作者原意。处于二者之间的佳作可贵一见。《水仙辞》此时呈现,令人耳目一新。译者对原作如此心融神会,笔墨如此淋漓尽致,译到好处时,中法文浑然一体,令人难以信赖出自一名学习法文不过两三年的二十四岁青年之手。

瓦雷里是二战期间法国大墨客,但是因为投奔了希特勒拔擢的法国伪政权,在二战结束后被自在法国总统巨大的戴高乐将军判正法刑,但他的诗作颇丰,由民国“最顶尖译文家”梁宗岱先生的译作《水仙辞》,更是达到了民国新文学中译文诗集的最岑岭。

老头不敢再小瞧林逸。

老头就嗤笑一声,说:“这你就不懂了,前次我这儿来一个客人,也是喜好上一本药书,也是嫌代价太贵不肯意买,最后被别的一小我买走了,传闻厥后那人单单把那本书中的一个药方就卖了2万块!”

持续转悠---

如何说呢,这类感受很奇妙,不玩旧书的人不晓得,玩了旧书的人就会有同感,比如林逸曾经熟谙的一名大老板,本身是一家修建公司的老总,资产那绝对多得数不完,可他就是喜好去旧书摊上淘旧书,每次只要捡了10块8块的漏,就欢畅地呼喊着人们去喝酒庆贺,一顿饭菜下来不花上大几百,底子就下不来。或许对于他来讲,在乎的不是钱多钱少,而是那种感受---靠着学问轻而易举就获得胜利的成绩感和满足感。

林逸前次在“鬼市”吃过亏,见到本身梦寐以求的册本就忍不住喜形于色,最后被人坑走3万块钱。此次他学能了,直接忍住,假装毫不经意地把那本《水仙辞》重新压在别的线装书底下,然后从内里挑出三本看起来品相稍好的线装书,问老头:“老板,这几本如何卖?”

起码此时的林逸感受就很满足,被公司辞退的不痛快,早就一扫而空。

因而就说:“也就100来块。”

老头看他一眼,就把那些书又放下,“那你就挑吧。”

“那好,那你就先瞅瞅看,看有没有合适的。”老头也未几嘴了,经商这么多年,他看人很准,做买卖也很夺目,更晓得该如何去揣摩人的心机,以是在这行他有个外号叫做“老狐狸”。

老头接过书看了看,然后说:“这本300,这本400,至于这本600---”

究竟上,淘旧书最大的魅力就是“捡漏”,这也是让无数淘书客最上瘾的事儿。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X