上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《金银岛》 1/1
上一页 设置 下一页

第11章 我在苹果桶里听到的[第3页/共6页]

“比尔向来如此,”伊斯雷尔说,“他常常说‘死人不会咬’。现在好啦,他也死了,算是本身对此有了切身材验。要说比尔,算得上是心狠手辣的代表之一。”

“约翰,”副海员长叫道,“你真是个脑袋瓜聪明的豪杰!”

西尔弗冲动起来:“如何?那么多的大船被剿除了,那么多豪杰豪杰被吊死在法场,最后被太阳烤成肉干儿,我见得还少吗?我奉告你吧,统统的统统都是因为暴躁,只晓得从速、从速、从速!这类事我在海上见很多了。如果你们有些脑筋,晓得见风使舵、矫捷变通的话,早就过上每天坐四轮马车的日子了!但是你们底子就不可!我太体味你们了,都是些灌足了朗姆酒后被奉上绞架的家伙。”

我惊魂不决,但还是不由想到—终究晓得失落的埃罗先生是从那里搞来烈性酒的了。

“船上的这些人可都是海员啊,莫非不会驾船吗?”阿谁名叫狄克的年青小伙子问道。

你能够设想获得,当我听到这个可爱的骗子把对我说的阿谀话拿来棍骗另一小我时,我是多么愤恚。如果能够,我乃至想透过木桶杀了他。他倚着木桶,涓滴没有推测有人在偷听,自顾自地持续往下讲。

“但是,”狄克问道,“不管如何,到时他们落在我们手里,该如何措置他们呢?”

“这么说,干这一行也捞不到甚么好处。”年青的海员说。

“伊斯雷尔,”西尔弗说道,“你的脑筋实在是不太好使,之前就是如此。但是我想你总还能听进别人的忠告,起码你的耳朵长得够大。听我说,你还是要持续住在本身的铺位,还是要勤勤奋恳地事情,还是得低声下气地说话,还是得节制喝酒,直到我命令行动之前。我的孩子,你必须如许做。”

“别忘了,我们只是一群海员,”西尔弗不耐烦地打断了他的话,“我们能够遵循既定的航路来行驶,但是谁有本领能肯定精确的航道?说实话,这事你们谁都做不了!如果按我的意义来,我要让斯莫利特船长起码在返程中将我们领进信风圈。到当时,我们才不会找不到归去的路,也不消担忧会沦落到每天只能配给一小勺淡水的地步。但是我太体味你们这帮家伙了,以是只幸亏财帛一搬上船就把他们处理掉,真是可惜!不让你们这帮该死的家伙整天醉醺醺的,你们就度日如年、浑身难受,都是些急功近利的短视的家伙。真是见鬼了,和你们这类人一起飞行,真让我感到恶心!”

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X