上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《818那位掉在我家阳台上的凤大爷》 1/1
上一章 设置 下一页

第44章 首发[第1页/共5页]

又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多金,其阴多铁,其兽多麋()、鹿、麋(zu$)牛1。

又西百八十里,曰泰器之山。观水出焉,西流注于流沙。是多文鳐(y2o)鱼,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙(),常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡1,其味酸甘,食之已狂,见(xi4n)则天下大穰(r2ng)2。

【译文】再往西三百二十里,是座槐江山。丘时水从这座山发源,然后向北流入泑水。水中有很多■螺,山上储藏着丰富的石青、雄黄,另有很多的琅玕、黄金、玉石,山南面到处是粟粒大小的丹沙,而山北阴面多产带符彩的黄金白银。这槐江山确切能够说是天帝悬在半空的园圃,由天神英招主管着,而天神英招的形状是马的身子而人的面孔,身上长有老虎的斑纹和禽鸟的翅膀,巡行四海而传播天帝的旨命,收回的声音如同用辘轳抽水。在山上向南能够瞥见昆仑山,那边火光熊熊,气势恢宏。向西能够瞥见大泽,那边是后稷身后安葬之地。大泽中有很多玉石,大泽的南面有很多榣木,而在它上面又有若木。向北能够瞥见诸■山,是叫做槐鬼离仑的神仙所居住的处所,也是鹰鸇等飞禽的栖息地。向东能够瞥见那四重高的桓山,有穷鬼居住在那边,各自分类堆积于一起。这里有大水下泻,清清冷冷而汩汩流淌。有个天神住在山中,他的形状像浅显的牛,但却长着八只脚、两个脑袋并拖着一条马的尾巴,啼叫声如同人在吹吹打器时薄膜收回的声音,在哪个处所呈现那边就有战役。

又西三百五十里,曰莱山,其木多檀(t2n)楮(ch(),其鸟多罗罗,是食人。

【注释】1毛:指毛物,就是祭神所用的猪、鸡、狗、羊、牛等畜禽。少牢:当代称祭奠用的猪和羊。

又西北三百七十里,曰不周之山1。北望诸■(b9)之山,临彼岳崇之山,东望泑(y#u)泽,河水所潜也,其原浑浑(g(ng(n)泡泡(p2op2o)2。爰(yu2n)有嘉果,实在如桃,其叶如枣,黄华而赤柎(f(),食之不劳。

【注释】1员:通“圆”。柎:花萼。是由多少萼片构成,处在花的外轮,起庇护花芽的感化。

【注释】1沸沸汤汤:水腾涌的模样。2飨:通“享”。享用。3馨:芳香。4玉荣:玉华。5瑾:美玉。6栗:坚。

又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于泑(y#u)水。此中多蠃(l$u)母,其上多青、雄黄,多藏琅(l2ng)馯(g1n)、黄金、玉1,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招(sh2o)司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如(榴)[■](ch#u)2。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽3,后稷所潜也4。此中多玉,其阴多榣木之有若5。北望诸■(p0),槐鬼离仑居之,鹰鸇(zh1n)之所宅也6。东望(恒)[桓]山四成,有穷鬼居之,各在一(搏)[抟](tu2n)7。爰有□□8,其清洛洛9。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见(xi4n)则其邑有兵。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X